↑ Наверх

Несмешные анекдоты

  • 11 Апреля 2015 г. в 09:00
  • комментариев нет
  • 4668 просмотров
О том, как иногда бывает плохо не знать бурятский язык



Несколько лет назад Любаша (бурятка по национальности), придя из школы заявила: «Мам, а мы теперь на факультативе еще один иностранный язык будем изучать». «Какой?». «Бурятский!».

Несмотря на то, что бурятский язык в Республике Бурятия является вторым государственным языком, зачастую сами буряты не знают родного языка. И, как правило, подают впросак. Потом сами на себя обижаются…

А он не обзывался

В бурятском языке 36 букв, на три буквы больше, чем в русском. Возьмем, букву h. Это  фарингальный щелевой слабый твердый звук, который образуется между корнем языка и задней стенкой зева. Чтобы правильно его произнести, выдыхают воздух, подключая голос.

Многие путают  выговаривание h с буквой х, и… попадают впросак. К примеру, Марина. Она хоть и бурятка, но родного языка путём не знает. Естественно, она не знала различий в произношении слов хонин (овца) и hонин (новость). Но слово хонин (овца), она знала уже на 1-м курсе, потому что родилась в год Овцы. Так вот все пять лет ее однокурсник Булат с Курумкана подходил к ней с одним и тем же вопросом: «hонин?», мол, какие новости. А она-то все пять лет думала, что он обзывает её овцой. И все пять институтских лет Маришка зло топала ногой и кричала ему: «Сам такой! Пошел ты!».

- Уже после диплома мне объяснили, что к чему. Оказывается, Булатик пытался со многой заговорить, может даже клеился. А я-то откуда знала? Думала, что он стремный такой, обзывается еще», - вспоминает сейчас Марина.

Ягненок? Вроде нет…

Другой случай произошел  с зятем одного высокопоставленного чиновника. Зятек тоже путём не знал родного бурятского языка. Поехал как-то к родичам в деревню. А они к нему по-бурятски «Зятек!». А это слово (из-за букв h и х) для несведующих в языке, почти один-в-один звучит, как слово «ягненок».

Вы бы видели как надулся высокопоставленный зятек, мол, как так, ЕГО (!!!) ягненком обозвали. Окружающие в непонятки, из чего так наш зятек дуется? Потом, конечно, всё выяснилось. Но, осадок остался.

Язык государства надо знать!

А этот случай дошел до суда. Два гаишника (русский и бурят) тормознули водителя-бурята, мол, нарушил. А тот заартачился: не нарушал, и в акте так и написал по-бурятски «я не нарушал, подписывать не буду». Гаишники, что русский, что бурят по-бурятски читать не умели и с чувством исполненного долга преспокойненько уехали.  А зря успокоились. Суд признал водителя невиновным, потому что в акте на государственном бурятском языке было ясно написано: «я не нарушал, подписывать не буду».

Другой случай имел место в 80-е годы в Кижингинском районе. Одного из руководителей предприятий забодали всяческими проверками всякого рода надзорные органы.

- Ну, жутко нас достали, работать нормально не давали. Видно, хотели что-то поиметь, - вспоминает сейчас он, - Думал-думал, а потом я придумал как их отвадить наверняка. Взял и всю внутреннюю документацию, вплоть до бухгалтерии, перевел на бурятский язык. Специально в Республиканскую типографию ездил, бланки на бурятском языке заказал. И представляешь, надзорные органы мыкались-тыкались в бумаги, а потом их как ветром сдуло. Оказывается, чиновники-то второго государственного языка-то не знают.

PS: В Сагаалган многие высокие чины враз заговаривают на бурятском языке (усиленно учат видимо), в бурятские наряды облачаются. И то хорошо. Плохо, что газет, журналов, теле и радио-передач на бурятском языке в Бурятии – кот наплакал.

- Но и это нет так страшно, - говорит скотовод Бадмаич, - Страшно, что до малых сел докопались, изводят на корню. Школы сокращают, фельдшерские пункты закрывают, клубы только на выборах топить начинают. А ведь именно в малых селах родной язык, традиции и обычаи хранят до упора

 


Также читайте

Баир Тарбаев: «Заставить изучать и насадить сверху бурятский язык не получится»
Автор: Сэсэг Жигжитова
Источник: МК в Бурятии
  • 10 Декабря в 16:35
  • 32 комментария
"Язык матери - наше богатство"
  • 22 Октября в 11:51
  • 103 комментария
Прикопался к языку
Автор: Александр Бадмаев
  • 7 Апреля в 14:02
  • комментариев нет
Улан-Удэ 2042
  • 16 Февраля в 13:15
  • комментариев нет