Блогеры из Улан-Удэ перевели «Служебный роман» на бурятский язык
Они разыграли диалог из знаменитого советского фильма
Двое блогеров из столицы Бурятии – Рада и Лариса – перевели на бурятский язык самый, пожалуй, известный отрывок из знаменитого фильма «Служебный роман» (6+) советского режиссера Эльдара Рязанова.
Девушки разыграли на буряад хэлэн диалог из кинокартины между двумя ее главными героями – Людмилой Прокофьевной Калугиной и Анатолием Ефремовичем Новосельцевым.
– Вчера вы при всех так нехорошо обо мне отзывались. Черствая!
– Мягкая!
– Бессердечная!
– Сердечная!
– Сухая!
– Мокрая!
Этот отрывок знает каждый любитель отечественной киноклассики. А на бурятском языке он звучит еще более экспрессивно.
Напомним, по сюжету рядовой служащий одного статистического управления – робкий и застенчивый человек – хочет получить вакантное место заведующего отделом, но не знает, как подступиться к этому делу. Старый приятель Самохвалов советует приударить за директором учреждения – «сухарем в юбке». Любовная история имеет счастливый конец.
Третий мост в Улан-Удэ не останется без федеральной поддержки
Такое заявление сделал министр транспорта России
15-летний подросток утонул в Бурятии
Трагедия произошла на Рыбном озере
«Мясной смрад» накрыл поселок на севере Бурятии
Жители задыхаются от запаха испорченных продуктов после пожара
«Огонек» мужества зажегся в Бурятии в День России
Стартовала смена будущих защитников Отечества
В Бурятии за сутки потушили шесть пожаров
И взяли под контроль 15 туристических групп