В Бурятии на монгольский и русский языки переведут словарь тибетского языка
«Термины – ясные слова» составил Лхарамба лама Чойдаг Бадмажапов
В Республике Бурятия приступили к переводу на монгольский и русский языки толкового словаря тибетского языка «Термины – ясные слова» (18+). Его составил Лхарамба лама Чойдаг Бадмажапов в 1946 году.
Конференция, посвященная этой теме, прошла сегодня, 27 декабря, в актовом зале Буддийского университета Иволгинского дацана под руководством Пандито Хамбо Ламы Дамбы Аюшеева и при участии лам Буддийской традиционной Сангхи России, Монголии, Индии и заинтересованных ученых. Все вместе они приступят к реализации масштабного проекта.
Чойдаг Дагва Бадмажапов – уроженец местности Баин Булаг (ныне Кяхтинского района). Он обучался в Тибете, защитился на доктора буддийской философии – Лхарамба ламу и преуспел в познании буддизма и тибетского языка. Память о великом земляке увековечена в виде статуи на месте его рождения летом 2024 года по инициативе местных жителей и лидера российских буддистов.
А «Термины – ясные слова» признан мировым ученым сообществом как лучший толковый словарь тибетского языка. Он выдержал шесть изданий в Китае, пользуется большим спросом у филологов по всему миру и служит настольной книгой для многих поколений ученых и лам.
В Улан-Удэ обновляют остановку в 102-ом квартале
Там разбираются с разворотом автобусов и отсутствием павильона
В Бурятии у нетрезвого водителя конфисковали автомобиль
Ему назначили крупный штраф
Лама из Бурятии рассказал, почему ужин перед сном – путь к болезням
И привел список несовместимых продуктов
Рыбачки-«Сибирячки» покорили Байкал в Бурятии
Женская команда выиграла главный приз на турнире по подлёдному лову
В Бурятии действует сеть групп для травли подростков
Лига безопасного интернета передаст материалы в правоохранительные органы