В Бурятии уже месяц переводят толковый словарь тибетского языка
«Термины – ясные слова» выйдут на монгольском и русском языках
На протяжении месяца в Иволгинском дацане Республики Бурятия идет перевод знаменитого толкового словаря тибетского языка «Термины – ясные слова» Бадмажапова Чойдаг ламы на монгольский и русский языки.
Над ним в Буддийском университете работают ламы Буддийской традиционной Сангхи России, Монголии, Индии и заинтересованные ученые. Процессом руководит XXIV Пандито Хамбо Ламы Дамбы Аюшеева
– В основном это индивидуальная либо групповая работа, – рассказали в пресс-службе Иволгинского дацана. – Два раза в неделю проходит видеоконференция, на которой участники перевода обмениваются своими работами, вместе находят наиболее подходящие толкования тибетских слов и утверждают переведенные.
Все желающие могут ознакомиться со словами, переведенными на монгольский язык, присоединиться к проекту по ссылке и предложить свои варианты.
Чойдаг Дагва Бадмажапов – уроженец местности Баин Булаг (ныне – Кяхтинский район Республики Бурятия). Он учился в Тибете, защитился на Лхарамба ламу (доктора буддийской философии) и преуспел в познании буддизма и тибетского языка.
Толковый словарь тибетского языка «Термины – ясные слова» выдержал шесть изданий в Китае и признан лучшим в своем роде мировым ученым сообществом.
Росгвардейцы задержали восемь беглецов за неделю в Бурятии
И раскрыли более десятка преступлений
В Улан-Удэ заложили первый камень в основание нового путепровода на Стеклозаводе
О начале процесса рассказал Игорь Шутенков
Улан-Удэ отметил 360-летие в кругу друзей
Города-побратимы обсудили будущее сотрудничество